Zum Inhalt der Seite

Drei Übersetzer

50 Jahre nach Beginn der diplomatischen Beziehungen zwischen der BRD und Israel sind am Donnerstag in Berlin zum ersten Mal Deutsch-Hebräische Übersetzerpreise vergeben worden. Drei Nachdichter wurden ausgezeichnet. Ruth Achlama erhielt den Preis für ihre Übersetzung der Romane »Eine Wiener Romanze« von David Vogel und »1948« von Yoram Kaniuk ins Deutsche. Nitza Ben-Ari wurde für ihre hebräische Version von Goethes »Hermann und Dorothea« geehrt und Yirmiyahu Yovel für seine Übersetzung von Kants »Kritik der reinen Vernunft«. Der von den Kulturstaatsministerinnen beider Länder gestiftete Preis ist mit jeweils 10.000 Euro dotiert und soll alle zwei Jahre abwechselnd in Deutschland und Israel verliehen werden. (dpa/jW)

→ Sie können uns auch mit einer Spende unterstützen
Erschienen in der Ausgabe vom 09.10.2015, Seite 11, Feuilleton

Wie hat Ihnen dieser Artikel gefallen?

→ Teilen und weiterempfehlen
Solidarität jetzt!

Das Verwaltungsgericht Berlin hat entschieden und die Klage des Verlags 8. Mai abgewiesen. Die Bundesregierung darf die Tageszeitung junge Welt in ihren jahrlichen Verfassungsschutzberichten erwahnen und beobachten. Nun muss eine höhere Instanz entscheiden.

In unseren Augen ist das Urteil eine Einschränkung der Meinungs- und Pressefreiheit in der Bundesrepublik. Aber auch umgekehrt wird Bürgerinnen und Bürgern erschwert, sich aus verschiedenen Quellen frei zu informieren.

Genau das aber ist unser Ziel: Aufklärung mit gut gemachtem Journalismus. Sie können das unterstützen. Darum: junge Welt abonnieren für die Pressefreiheit!