-
04.06.2009
- → Feuilleton
Arabisch-German
Das Goethe-Institut Kairo lobt erstmals den Deutsch-Arabischen
Übersetzerpreis für Belletristik aus. Mit dem Preis
sollen herausragende Leistungen bei der Übersetzung
deutschsprachiger Gegenwartsliteratur ins Arabische gefördert
werden, teilte das Goethe-Institut am Mittwoch in München mit.
Gewürdigt werden sollten zudem Übersetzungen als
»Mittel der kulturellen Verständigung.«
Prämiert wird der »beste etablierte
Übersetzer« (7500 Euro) und der beste »junge
Übersetzer« (Stipendium). Die Bewerbungsfrist endet am
30. Juni.(ddp/jW)
→ Sie können uns auch mit einer Spende unterstützen
Wie hat Ihnen dieser Artikel gefallen?
Durchschnittliche Bewertung: 0,0
Solidarität jetzt!
Das Verwaltungsgericht Berlin hat entschieden und die Klage des Verlags 8. Mai abgewiesen. Die Bundesregierung darf die Tageszeitung junge Welt in ihren jahrlichen Verfassungsschutzberichten erwahnen und beobachten. Nun muss eine höhere Instanz entscheiden.
In unseren Augen ist das Urteil eine Einschränkung der Meinungs- und Pressefreiheit in der Bundesrepublik. Aber auch umgekehrt wird Bürgerinnen und Bürgern erschwert, sich aus verschiedenen Quellen frei zu informieren.
Genau das aber ist unser Ziel: Aufklärung mit gut gemachtem Journalismus. Sie können das unterstützen. Darum: junge Welt abonnieren für die Pressefreiheit!
→ mehr aus dem Ressort Feuilleton
