22.05.2008
Ein Text kommt selten allein
Seit 1908 wird in Göttingen eine Bibelübersetzung rekonstruiert, mittlerweile ohne Anspruch auf Vollständigkeit
Von Reimar Paul
Nach hundert Jahren ist ein Ende in Sicht: Das Forschungsprojekt »Septuaginta-Edition« an der Göttinger Akademie der Wissenschaften hat Generationen von Religionswissenschaftlern, Historikern und Altphilologen aus aller Welt zur Verzweiflung getrieben. Die Forscher waren und sind damit beschäftigt, die ursprüngliche Fassung der griechischen Übersetzung des Alten Testaments – die älteste Bibelübersetzung überhaupt – zu rekonstruieren. Die Mühen lohnen, sagen alle Bet...
Artikel-Länge: 3335 Zeichen


