18.12.2017
Literatur
Flaute der Geschichte
Joseph Conrads Katastrophenahnung »Die Schattenlinie« ist in einer hervorragenden Neuübersetzung erschienen
Von Jakob Hayner
Werke der Weltliteratur in neuer Übersetzung vorzulegen, ist das Programm der Hanser-Klassiker-Reihe. Nach Tolstoi, Balzac, Flaubert, Stendhal, Cooper, Stevenson, Kipling und Dickens hat Daniel Göske nun Joseph Conrads »Die Schattenlinie« neu übertragen und herausgegeben. Der in Polen geborene Józef Korzeniowski, der später die britische Staatsbürgerschaft besaß und sich Joseph Conrad nannte, veröffentlichte diesen autobiographischen Seefahrerroman im Jahre 1916 und...
Artikel-Länge: 4354 Zeichen


