Zum Inhalt der Seite
10.11.2010

Wenn man sie nur beim Wort nimmt

Ausbeutung, Rassismus, blutiger Matsch: das brachiale Politische im Kinofilm »Machete«

Von Peer Schmitt
We didn’t cross the border. The border crossed us«, sagt Jessica Alba im Film »Machete«. Übersetzen läßt sich das Wortspiel nur mit Verlusten. »To cross the border« heißt »die Grenze überqueren; »to cross« auch »kreuzen«, »überfahren«, »den Weg abschneiden« und figurativ u.a. »in Rage bringen«, »wütend machen.« »Machete« von Robert Rodriguez bietet harten Trash, Fetischzeug, fiese feuchte Träume für Kinonerds, aber auch brachial Politisches. Manche dürfte übe...

Artikel-Länge: 7122 Zeichen

Damit unabhängiger Journalismus weiter möglich bleibt: Unterstützen Sie die junge Welt mit einem Abonnement und erhalten Sie Zugang zu allen Analysen, Reportagen und Kommentaren.

Dein Abo zählt!

Bitte einloggen

Gedruckt

Printabo

Sechs mal die Woche: Hintergrund und Analysen, Kultur, Wissenschaft und Politik. Und Samstag acht Seiten extra.

56,90 Euro/Monat Soli: 72,90, ermäßigt: 38,90

Online

Onlineabo

24/7: Sofortiger Zugang zu allen Artikeln und Beilagen. Downloads, Mailausgabe, Features, das ganze Archiv.

30,90 Euro/Monat Soli: 42,90, ermäßigt: 19,90

Verschenken

Geschenkabo

Anderen eine Freude machen: Verschenken Sie jetzt ein Abonnement der Printausgabe.

56,90 Euro/Monat Soli: 72,90, ermäßigt: 38,90