Zum Inhalt der Seite

Haddock auf Hindi

Tim und Struppi«-Comics gibt es seit Montag auf Hindi, der in Indien am weitesten verbreiteten Muttersprache. Ajay Mago hat die ersten acht der 24 Bände von Hergé übersetzt. Bei einer Präsentation in der belgischen Botschaft in Neu Delhi sprach der Übersetzer über die Schwierigkeiten, die Flüche von Tims cholerischem, und dem Alkohol zugeneigten Gefährten Kapitän Haddock zu übertragen. In Hindi gebe es keine direkte Entsprechung für dessen Ausdrücke aus der Seemannssprache. (AFP/jW)
junge Welt

Unabhängiger Journalismus braucht deine Unterstützung.

Bezahlmethoden:

Mit Absenden erklärst du dich mit der DSGVO-konformen Datenverarbeitung einverstanden

Erschienen in der Ausgabe vom 02.12.2010, Seite 13, Feuilleton

Wie hat Ihnen dieser Artikel gefallen?

→ Teilen und weiterempfehlen
Solidarität jetzt!

Das Verwaltungsgericht Berlin hat entschieden und die Klage des Verlags 8. Mai abgewiesen. Die Bundesregierung darf die Tageszeitung junge Welt in ihren jahrlichen Verfassungsschutzberichten erwahnen und beobachten. Nun muss eine höhere Instanz entscheiden.

In unseren Augen ist das Urteil eine Einschränkung der Meinungs- und Pressefreiheit in der Bundesrepublik. Aber auch umgekehrt wird Bürgerinnen und Bürgern erschwert, sich aus verschiedenen Quellen frei zu informieren.

Genau das aber ist unser Ziel: Aufklärung mit gut gemachtem Journalismus. Sie können das unterstützen. Darum: junge Welt abonnieren für die Pressefreiheit!